三年、父の道を改むること無きを、孝と謂ふべし
【無料配信中】足利義満
■【古典・歴史】YOUTUBEチャンネル
子曰、父在観其志、父没観其行、三年無改於父之道、可謂孝矣、
子の曰わく、
父在せば其の志しを観、
父没すれば其の行いを観る。三年、父の道を改むること無きを、
孝と謂ふべし。
現代語訳
父親が存命の時はその志を観察し、
亡くなった後はその生前の行いを観察する。
亡くなってから三年の間は、
父親のやり方を改めない。
こういうのを、孝というのだ。
※学而篇11に既出。
前の章「父母在せば遠く遊ばず」|次の章「父母の年は知らざるべからず」
現代語訳・朗読:左大臣光永