善人、民を教うること七年、亦た以て戎に即かしむべし

子曰、善人教民七年、亦可以即戎矣、

子の曰わく、善人、民を教うること七年、亦た以て戎に即(つ)かしむべし。

現代語訳

善人が七年も民を教えるならば、その民を戦争に行かせることができるまでになる。

語句

■善人 生まれつき徳の素質を持っているので、後天的な修養によって徳を身に着けた者ではない。「聖人」もともとの素質の上に後天的な修養が加わった者と比べれば、一段劣る。 ■戎に即かしむ 戦争に行かせる。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>