勇を好みて貧しきを疾むは、乱なり

子曰、好勇疾貧、亂也、人而不仁、疾之已甚、亂也、

子の曰わく、勇を好みて貧しきを疾(にく)むは、乱なり。人にして不仁なる、これを疾むこと已甚(はなはだ)しきは、乱なり。

現代語訳

先生がおっしゃった。勇気を好んで貧しさを憎む者は乱をなす。人が不仁であるのを、あまりに憎むと、憎まれたその人は乱をなす。

語句

■勇 血気さかんな浅い勇気。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>