能く礼譲を以て国を為めずんば、礼を如何

子曰、能以禮讓爲國乎、何有、不能以禮讓爲國、如禮何、

子の曰わく、能く礼譲を以て国を為(おさ)めんか、何か有らん。能く礼譲を以て国を為めずんば、礼を如何。

現代語訳

先生がおっしゃった。よく譲り合いの心をもって国を治めるならば、どうして治められないことがあろうか。よく譲り合いの心をもって国を治めないならば、たとえ礼があっても、何になるだろう。何にもならない。

語句

■礼譲 譲り合いの心。「譲」は「礼」の根本となるもの。 ■礼 上下の礼。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>