君、臣を使うに礼を以てし、臣、君に事うるに忠を以てす
【無料配信中】福沢諭吉の生涯
■【古典・歴史】YOUTUBEチャンネル
定公問、君使臣、臣事君、如之何、孔子對曰、君使臣以禮、臣事君以忠、
定公問う、君、臣を使い、臣、君に事(つか)うること、これを如何(いかん)。孔子対(こた)えて曰わく、君、臣を使うに礼を以てし、臣、君に事うるに忠を以てす。
現代語訳
魯の君定公が質問した。「君が臣下を使い、臣下が君に仕えるには、どうしたらいいだろうか」
孔子は答えておっしゃった。「君が臣下を使うには礼をもってし、臣下が君に仕えるには忠(誠実さ)をもってすることです」
語句
■定公 魯の君。哀公の前主。名は宋。昭公の弟。
前の章「君に事うるに礼を尽くせば」|次の章「關雎は楽しみて淫せず」
現代語訳・朗読:左大臣光永