益者三友、損者三友

孔子曰、益者三友、損者三友、友直、友諒、友多聞、益矣、友便辟、友善柔、友便佞、損矣、

孔子曰わく、益者三友、損者三友。直きを友とし、諒(まこと)を友とし、多聞を友とするは、益なり。便辟(べんぺき)を友とし、善柔(ぜんじゅう)を友とし、便佞(べんねい)を友とするは、損なり。

現代語訳

孔子がおっしゃった。有益な友が三種。有害な友が三種ある。まっすぐな人を友とし、真心のある人を友とし、物知りな人を友とするのは有益である。体裁ぶっている人を友とし、媚びへつらう者を友とし、口先ばかり達者な者を友とするのは有害である。

語句

■益者 有益。 ■便辟 体裁ぶっていること。 ■善柔 媚びへつらう者 ■口先ばかりで真実が無い者。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>