我れを知ること莫きかな

子曰、莫我知也夫、子貢曰、何爲其莫知子也、子曰、不怨天、不尤人、下學而上達、知我者其天乎、

子の曰わく、我れを知ること莫(な)きかな。子貢が曰わく、何為(なんす)れぞ其れ子を知ること莫からん。子の曰わく、天を怨みず、人を尤(とが)めず、下学(かがく)して上達す。我れを知る者は其れ天か。

現代語訳

先生がおっしゃった。「私を知る人がいないねえ」

子貢が言った。「どうして先生ほどの方を知る者がいないでしょう。誰もが知っております」

先生がおっしゃった。「不運でも天を恨まず、用いられなくても人をとがめず、身近なことを学んで、しかもそれが高尚の極みにも通じていく。私を知る者は、まあ天といったところか」

語句

■下学 身近なこと。 ■上達 高尚なこと。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>