驥は其の力を称せず、其の徳を称す

子曰、驥不称其力、称其徳也、

子の曰わく、驥(き)は其の力を称せず、其の徳を称す。

現代語訳

先生がおっしゃった。名馬は一日に千里を駆けるが、そのことではなく、乗り心地がよくて馴れている、性質によってほめられるのだ。

語句

■驥 善い馬の名。 ■力 一日に千里をも駆けること。 ■徳 ここでは馬が乗り心地がよく馴れている性質。■称する ほめられる。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>