士にして居を懐うは、以て士と為すに足らず

子曰、士而懐居、不足以爲士矣、

子の曰わく、士にして居を懐(おも)うは、以て士と為すに足らず。

現代語訳

先生がおっしゃった。士でありながら安住の地を求めるのは、そういう者は士とするには足りない。

語句

■士 人の上に立つ立派な人物。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>