三人行なえば必ず我が師を得

子曰、三人行、必有我師焉、擇其善者而從之、其不善者而改之、

子の曰わく、
我れ三人行なえば必ず我が師を得。
其の善き者を択びてこれに従う。
其の善からざる者にしてこれを改む。

現代語訳

先生がおっしゃった。
「三人がかりで行動すれば、私は自分以外の二人のうちに
必ず師を見出すよ。
いいほうを手本にして、悪いほうの汚点を改めればいいんだ」

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>