君子は言を以て人を挙げず

子曰、君子不以言舉人、不以人廢言、

子の曰わく、君子は言を以て人を挙げず、人を以て言を廃せず。

現代語訳

先生がおっしゃった。君子はいい言葉を言ったからといって、その人物を抜擢しない。(多くの人は行いより言葉がまさるからである)しかし、ロクでもない人が言ってる言葉でも、その内容自体が真実なら、その言葉を退けることはしない。

語句

■挙げる 採用する・抜擢する。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

前の章「君子は矜にして争わず」|次の章「

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>