君子は憂えず、懼れず

司馬牛問君子、子曰、君子不憂不懼、曰、不憂不懼、斯謂之君子已乎、子曰、内省不疚、夫何憂何懼、

司馬牛、君子を問う。子の曰わく、君子は憂えず、懼(おそ)れず。曰わく、憂えず、懼れず、斯(こ)れこれを君子と謂うべきか。子の曰わく、内に省みて疚(やま)しからずんば、夫(そ)れ名にをか憂え何をか懼れん。

現代語訳

司馬牛が君子について質問した。先生がおっしゃった。「君子は何かまずいことが起こるかもしれないなどと心配しないし、いざまずいことが起こっても恐れない」

司馬牛が言った。「では、心配せず恐れもしないなら、そういう者を君子といいますか」

先生がおっしゃった。「自分の心の中に省みてやましい所が無いなら、何を心配し何を恐れるというのかね」

語句

■司馬牛 孔子の門人。姓は司馬。名は耕(こう)または犁(り)。字は子牛。 

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>