君子に三変あり

子夏曰、君子有三變、望之儼然、即之也温、聽其言也厲、

子夏が曰わく、君子に三変あり。これを望めば儼然(げんぜん)たり、これに即(つ)けば温なり、其の言を聴けば厲(はげ)し。

現代語訳

子夏が言った。君子には三つの変化がある。遠くから望めばその姿はおごそかで、近づけば温和であり、その言葉を聞けば厳しく正しい。

語句

■儼然 おごそか。 ■温 温かであること。 ■厲(はげ)し 厳しく正しいこと。

音声つきメールマガジン
「左大臣の古典・歴史の名場面」配信中

日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。楽しんで聴いているうちに、日本の歴史・古典について、広く、立体的な知識が身につきます。

いつも使っているメールアドレスを下のボックスに入力して、「無料メルマガを受け取る」ボタンをクリックしてください。

↓↓↓↓↓↓



≫詳しくはこちら

現代語訳・朗読:左大臣光永


; ?>