驥は其の力を称せず、其の徳を称す
■【古典・歴史】メールマガジン
■【古典・歴史】YOUTUBEチャンネル
子曰、驥不称其力、称其徳也、
子の曰わく、驥(き)は其の力を称せず、其の徳を称す。
現代語訳
先生がおっしゃった。名馬は一日に千里を駆けるが、そのことではなく、乗り心地がよくて馴れている、性質によってほめられるのだ。
語句
■驥 善い馬の名。 ■力 一日に千里をも駆けること。 ■徳 ここでは馬が乗り心地がよく馴れている性質。■称する ほめられる。
前の章「丘、何為れぞ是れ栖栖たる者ぞ」|次の章「直きを以て怨みに報い、徳を以て徳に報ゆ」
現代語訳・朗読:左大臣光永