再びせば斯れ可なり

季文子、三思而後行、子聞之曰、再斯可矣、

季文子、三たび思いて而る後に行う。子、これを聞きて曰わく、再びせば斯れ可なり。

現代語訳

魯の大夫季文子は、何度も何度も考えてから実行した。先生がこれを聞いておっしゃった。「考えるのは二度で十分だ」

語句

■季文子 魯の大夫。名を行父(こうほ)。

前の章「子文、崔子」|次の章「邦に道なければ即ち愚

現代語訳・朗読:左大臣光永